an introduction to Ana Stjelja
Ana Stjelja was born on 14th of August 1982 in Belgrade, Serbia. She graduated in Turkish language and literature 2005 on Faculty of philology at Belgrade University. She's student of postgraduate studies, the title of her thesis is '' The divine and human in the works of Jalal'din Rumi and Yunus Emre''.She published three books of poetry: ’’Moira’’ (2002), ’’Atavi’’ (2004), ’’Eden&Had’’ (2006). She ’s writing essays about art, theatre, travels. Many of her works were published in various serbian magazines, so as foreign online magazines. She’s writing poetry, in Serbian, English, Turkish and Spanish, so as haiku poetry. She translated several poems of Yunus Emre from Turkish to Serbian. Since 2007, she’s a member of Association of Writers of Serbia. She's also a member of World Poets Society.
|
|
Ana Stjelja's website can be found at http://www.anastjelja.4t.com
|
DAY
Scarf on the face of the day,
only night can save it from pain
I want to turn my head aside
to avoid its eyes, wounded skin.
Hours, long distant hours,
playing their well known game
I know its rules, but I’m a rebel
I’ll wait for them to make first move.
And, when they do, I will wait
’cause waiting is the sense of life
until the last second I’ll pray
’cause praying is only salvation.
How beautiful the face you have,
oh, night, you who healed the day,
who cleaned the last drop of blood
and made all the pain disappear.
I was calling for you in my prayers
and you came, dressed in white
just like the day should be, poor day,
I can still hear its weeping, its sorrow.
Shiney perls on the neck of the moon
lighten the veil of the night
til the new day bears,
with new face, new life.
by Ana Stjelja
|
|
|